Roxas
11-10-2014, 12:52 AM
I remember when I joined SS as an annoying nuisance of destruction. It was then I sealed my reputation: right from the start. But now, I intend to fix that, while thinking of all of the good times I treasure from this website: my friends, my rivals, my digital family. I treasure all moments, even bad ones, that write the epic and complex tale of an introvert who became the outcast of outcasts, due to his own doings. From this day forward, I plan to become revealing of the person I truly want to be. I will let you ask the questions, my dear friends, but now, I must show my full appreciation of the story that was written, right, here, on this magical website...
http://www.youtube.com/watch?v=E97Aqt3Xe20
Romanized lyrics and Translation:
Original / Romaji Lyrics English Translation
Tabidatsu yume wo kanade hajime saisho no PEEJI hiraite
We begin playing as an orchestra our dream of journeying, and flip to the first page.
Donna takara yori kagayaku MONO mitsuketa
Furikaereba hora
BAKA mitai ni warau kao ga dokomademo susumaseru
I have found something that sparkles even more than any treasure.
When I turn around and look,
your silly-looking smiling faces give me the boost to go as far as I want.
Kono semai heya de kaita monogatari ga
Tsumugu shousetsu no PUROROOGU
The tale we once wrote in this small room
will be the prologue to the novel we're currently writing.
Oozora e todokisou na SUPIIDO de
Kaji mo torazu hashi tte kita
Tabidatsu yume wo kanade hajime tsugi no PEEJI wo hiraite
With a speed fast enough for us to almost reach the vast sky,
we have been running with our hands off the ship's wheel.
We begin playing as an orchestra our dream of journeying, and flip to the next page.
Donna konnan demo arashi ya kuroi ame mo
Oikaze ni notte
Dokomademo dare mo todokanai basho de matteiru kara
No matter what difficulties we may face, be it a storm or a black rain,
we will ride on the tailwind
and wait in a place no one else anywhere will be able to reach.
Kono hiroi umi de kaita monogatari ga
Kuuhaku no chizu wo umete yuku
The tale we are writing in this vast sea
begins filling up our blank map.
Hatenaku tsuzuku yume no umi e hikari ka yami ka wakarazu ni
Ichidokiri no bokutachi no tabi tsugi no PEEJI wo hiraite
We sail towards a sea of endless dreams, not knowing whether we'll find light or darkness.
This is our one and only journey, so we begin looking for the next pages.
Kono semai heya de kaita monogatari wa
Tsumugu shousetsu no PUROROOGU
The tale we once wrote in this small room
will be the prologue to the novel we're currently writing.
Mada minu basho ni kibou wo mite kazoekirenai kanashimi wo
Makkuro na hikari no umi demo kaze wa itsudemo aru kara
There's hope visible in a still hidden location, as well as countless sorrows.
On a sea where even the light is pitch black, there will always be wind.
Oozora e todokisou na SUPIIDO de
Kaji mo torazu hashi tte kita
Tabidatsu yume wo kanade hajime tsugi no PEEJI wo hiraite
With a speed fast enough for us to almost reach the vast sky,
we have been running with our hands off the ship's wheel.
We begin playing as an orchestra our dream of journeying, and flip to the next page.
Bokura no monogatari tsugi no PEEJI wo sagashi te
This is our story, so we begin looking for the next pages
http://www.youtube.com/watch?v=E97Aqt3Xe20
Romanized lyrics and Translation:
Original / Romaji Lyrics English Translation
Tabidatsu yume wo kanade hajime saisho no PEEJI hiraite
We begin playing as an orchestra our dream of journeying, and flip to the first page.
Donna takara yori kagayaku MONO mitsuketa
Furikaereba hora
BAKA mitai ni warau kao ga dokomademo susumaseru
I have found something that sparkles even more than any treasure.
When I turn around and look,
your silly-looking smiling faces give me the boost to go as far as I want.
Kono semai heya de kaita monogatari ga
Tsumugu shousetsu no PUROROOGU
The tale we once wrote in this small room
will be the prologue to the novel we're currently writing.
Oozora e todokisou na SUPIIDO de
Kaji mo torazu hashi tte kita
Tabidatsu yume wo kanade hajime tsugi no PEEJI wo hiraite
With a speed fast enough for us to almost reach the vast sky,
we have been running with our hands off the ship's wheel.
We begin playing as an orchestra our dream of journeying, and flip to the next page.
Donna konnan demo arashi ya kuroi ame mo
Oikaze ni notte
Dokomademo dare mo todokanai basho de matteiru kara
No matter what difficulties we may face, be it a storm or a black rain,
we will ride on the tailwind
and wait in a place no one else anywhere will be able to reach.
Kono hiroi umi de kaita monogatari ga
Kuuhaku no chizu wo umete yuku
The tale we are writing in this vast sea
begins filling up our blank map.
Hatenaku tsuzuku yume no umi e hikari ka yami ka wakarazu ni
Ichidokiri no bokutachi no tabi tsugi no PEEJI wo hiraite
We sail towards a sea of endless dreams, not knowing whether we'll find light or darkness.
This is our one and only journey, so we begin looking for the next pages.
Kono semai heya de kaita monogatari wa
Tsumugu shousetsu no PUROROOGU
The tale we once wrote in this small room
will be the prologue to the novel we're currently writing.
Mada minu basho ni kibou wo mite kazoekirenai kanashimi wo
Makkuro na hikari no umi demo kaze wa itsudemo aru kara
There's hope visible in a still hidden location, as well as countless sorrows.
On a sea where even the light is pitch black, there will always be wind.
Oozora e todokisou na SUPIIDO de
Kaji mo torazu hashi tte kita
Tabidatsu yume wo kanade hajime tsugi no PEEJI wo hiraite
With a speed fast enough for us to almost reach the vast sky,
we have been running with our hands off the ship's wheel.
We begin playing as an orchestra our dream of journeying, and flip to the next page.
Bokura no monogatari tsugi no PEEJI wo sagashi te
This is our story, so we begin looking for the next pages